孩子們的學校在這個月開學了。在第一學期考試成果表現優異後,孩子們繼續努力學習,把目標放在下一次考試。學校一年內舉行四次學期考試。下一次的學期考試將從9月11日開始,所以現在雪巴育幼院的孩子們進度很緊湊。目前沒有國際志工教導他們或協助他們做功課,所以我幫助他們做功課和復習。孩子們忙碌的時間表如下:

 

時間

活動

備註

5:00~ 6:00 起床梳洗,去上體育課 5個孩子上體育課
6:00~ 7:00 整理清潔,用早餐  
7:00~ 8:30 背誦單字及文義  
8:30~ 9:30 用午餐  
9:30 去上學  
10:45~ 16:00 在學校上課 孩子們全部都在學校
16:00 回到育幼院,換下制服  
16:30 午茶,簡單的點心  
17:00~ 19:00 寫作業  
19:00 用晚餐  
20:00~ 22:00 自習或討論及分享時間  
22:00 睡覺  

 

另外,每星期五上午我教他們閱讀書本。我每天從他們的課本當中選出10個字彙,並要求他們背誦。我這樣做是為了讓他們的英語和尼泊爾語更進步。孩子們來自雪巴地區,他們甚至不太懂尼泊爾語。這就是為什麼學習尼泊爾語和英語對他們來說非常重要,這樣他們在學校才能清楚地了解教科書的內容。

 

蓋加特拉節 (牛節)

 

這個節日通常落在每年八月,今年是在8月8日舉行慶祝,地點主要在尼泊爾的加德滿都、巴克塔普爾和拉利特布爾地區,有舞蹈、戲劇、諷刺劇等節目。加德滿都谷地當地居民慶祝蓋加特拉節(也稱為牛節)傳統節日,紀念他們已逝的家人。在節日當天,前一年家裡有人去世的家屬,把自己裝扮成聖牛參加遊行,穿著外型特殊的服裝來紀念逝去的親人。

裝扮成聖牛的兒童參加在2017年8月8日在加德滿都舉行的蓋加特拉節,也被稱為「牛節」的遊行。

 

喪親的家屬提供水果、麵包、新米、凝乳和金錢給參加遊行的人們和牛隻。這個節日主要是住在加德滿都山谷的Newar族群,和住在與印度接壤的尼泊爾平原地區的Tharu族群在慶祝。人群湧進加德滿都谷地周圍的不同地區,聚集在一起慶祝牛節。

 

古諺說這個節日的由來是依據宗教信仰,亡者在前往天堂的途中會穿過一條傳說中的河流,必須抓著一頭牛的尾巴過河。當時的馬拉王朝王后Pratap Malla哀嘆愛子的死亡,感受失去摯親的傷痛,國王為了讓王后瞭解百姓失親的悲傷,於是作出這種形式的安排,而開始有了這個節日。

 

報刊與雜誌也刊登特別的幽默和諷刺文來應景。這一天是加德滿都谷地的共同節日, 除了加德滿都,還有其他城市也會慶祝,例如杜利克爾、車瑞卡、比拉特納加爾、波卡拉等。

雪巴育幼院孩子和台灣志工老師Ariel一起慶祝牛節。Ariel在節日當天教孩子做漢堡,做為回台之前的歡送會。

————————————————————————————————————————————————

(原文)

REPORT OF SHERPA CHILDREN HOME

August 2017

The school of children was opened regularly in this month too. After the first term examination the children are studying well again targeting to the next term. The school holds four terminal examinations within a year. The next term exam is going to start from 11th of September. So now children in SCH have very tight schedule. There is no volunteer for teaching or helping them with their homework. So, I am helping them for their homework and studies. Recently the children are busy with their following schedule.

Time ACTIVITIES REMARKS
5 TO 6 WAKE UP AND FRESH UP/GO TO SPORT CLASS 5 CHILDREN GO TO SPORT
6 TO 7 CLEAN AND BREAKFAST  
7 TO 8:30 MEMORIZING WORD-MINING  
8:30 TO 9:30 LUNCH  
9:30 GO TO SCHOOL  
10:45 TO 16 SCHOOL THEY ALL ARE IN SCHOOL
16 WELCOME TO HOME AND CHANGE DRESS  
16:30 TEA AND SIMPLE SNACK  
17 TO 19 HOME-WORK  
19 DINNER  
20 TO 22 SELP STUDIES/DISCUSSION/SHARINGTHOUGHTS  
22 GO TO BED  

 

In addition I am teaching and taking their text in very Friday morning. I give them 10 meaning of words from their textbooks every day and ask them to memorize them. I am doing this for the purpose of making their better English and Nepali language. Since they are from a separate Sherpa area they even don’t understand Nepali language properly. This is why it’s important for them to learn both Nepali and English language for understanding the textbooks clearly in school.

 

Gai Jatra (Cow Festival)

This festival was held on the date of on 8th August for this year. The festival usually falls in August.  The festival is mainly celebrated in Kathmandu, Bhaktapur and Lalitpur districts of Nepal organizing dance, drama and different satire related programmes.

The Local residents of Kathmandu Valley are celebrating the traditional festival of Gai Jatra, also known as cow festival, in memory of the demised members of their families.

In the festival, family members of people who had died in the past one year take out a rally dressed in the attire of a cow, wearing strange costumes with peculiar appearance to remember the deceased.

The bereaved families offer fruits, bread, beaten rice, curd and money to those participating in the procession including the cows. The festival is celebrated mainly by the Newar community who mainly live in Kathmandu valley and Tharu community who live in the plain area of Nepal bordering with India.

As the saying goes, the festival derives its name from the religious belief that the deceased, during their journey to heaven, crosses a legendary river by grabbing the tail of a cow.

People throng in and around different parts of the Kathmandu Valley to mark the festival.

The then King of the Malla dynasty, namely Pratap Malla started the festival to show the pain of demise of the one nearest and dearest when wife of King Pratap Malla lamented over the death of her son.

He wanted to show the pain of others to his queen then he made the arrangements of showing such grief fair to share the pain.

Newspapers and magazines also bring out special humour and satire supplements to mark the occasion.

The day is a public holiday in Kathmandu Valley. Apart from Kathmandu Valley, the festival is also observed in some cities such as Dhulikhel, Charikot, Biratnagar, and Pokhara.

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *